Киркоров хочет выглядеть моложе, а Охлобыстин – «сукиным сыном»
Надписи на футболках, конечно, можно не читать. Что
большинство из нас, собственно, и делает в условиях высокого
информационного шума: какие там надписи на футболках, когда наши -
первые в хоккее, а самолеты загадочно исчезают. Но для другого
большинства выбор надписи на футболке и при ее покупке, и при разрешении
вечного вопроса «Что сегодня надеть?» - дело принципа. Слова на майке
подчас могут выдать истинное отношение к чему-то, либо высветить желание
большего, чем есть, внимания к своей персоне, либо показать
принадлежность к разного рода протестам (а протестовать нынче модно - по
всем поводам и даже без них).
Вместе с психологом и стилистом Аленой
АВГУСТ почитаем надписи на футболках звезд. И предположим, что же за
этими словами стоит, заранее оговорившись, что все наши предположения -
лишь предположения, впрочем, и бананы большей частью - просто бананы.
На футболке «Маргоши» (она же Мария Берсенева)
удачно использована расхожая народная поговорочка «Все бабы, как бабы, а
я - королева». Респект придумавшим такое сочетание - буквально из
ничего получился подарочек уверенным и не совсем уверенным в себе
женщинам. И сразу понятно, кем хотелось бы быть рядовой обладательнице
футболки. Да и, впрочем, надевая на себя любую тряпочку с использованием
знакомого образа, имени, рядовой потребитель урывает для себя кусочек
звездного ореола - мы же помним, какой независимый характер был у
героини сериала? Так что сигнал встречным лицам мужеского пола дается
вполне определенный. Пусть взвешивают свои силы и возможности.
«Заткнись!» («Shut up!») - это именно новая Ксюша Бородина,
Ксюша с характером, Ксюша, превратившаяся из просто
девочки-с-большими-глазами в девочку-скандал. Такая и на столе станцует,
и крепким словом приложит. Если надо. А если не надо - будет милой и
наивной. Диапазон поведенческих ролей у нее довольно широкий, такие не
пропадают.
 |
Музыкально-околополитический и ранее весьма скандальный мачо Артем Троицкий
такой футболкой явно выражает свои оценки действительности относительно
тирании, защиты и контроля прав человека. Причем понятно, что надпись
(в дословном переводе с английского: «Права человека под присмотром. У
тирании есть свидетель». - О. Е.), не подкрепленную
картинками, прочесть сможет публика с некоторым уровнем интеллекта и
знаний. Тем более что при переводе с английского у людей знающих могут
возникнуть свои вариации перевода. Вот так скромно, но достойно человек
проводит свои взгляды в жизнь. Хотя не исключен вариант и другого рода -
наряд выглядит стильно сам по себе. Хотя в ситуации, допустим,
новомодных протестных гуляний и сидений такая надпись становится
вызовом. Зависит от того, кто и как прочтет.
 |
«Sex-n-fun» выдает в Дмитрии Колдуне человека
позитивного и озорного. Тут и желание подкрепить образ (а поп-певец
просто обязан быть «секси»), и нормальное для любого человека
самоутверждение, но что подкупает - все это с долей иронии, что, с точки
зрения психолога, может свидетельствовать о здравомыслии и
психологическом здоровье. Так что успехов в музыкальном колдовстве и
далее!
 |
«Данко - это серьезно», - «говорит» футболка с
навороченной пугающей надписью и картинкой - при такой картинке даже
читать текст необязательно (фразу «scoundrels scally wags and sally sea
dogs», состоящую из сленговых словечек, можно перевести как: «мерзавцы
шлюхи-наркуши и педики-моряки»). Hell-культура стала модной по всему
миру, из разряда молодежного протеста она уже давно перешла к
«креативным взрослым». Зачем же она выбрана, во многом может зависеть от
тусовки, где будет представлена. (В этой одежде Данко пришел на день
рождения экс-«татушки» Юли Волковой. - О. Е.) В любом случае видно, что певец стремится быть в центре внимания, казаться модным и нескучным. И поверить ему вполне можно!
 |
Замечательная Вера Сотникова, украшенная «Hello» из
стразиков, очень органична. Наряд смотрится женственно и в то же время
демонстрирует открытость его обладателя. Да и с другими деталями образа
сочетается. Вообще тут многое намешано (как, впрочем, и в нашей жизни):
антивозрастной, ироничный, тусовочный эффекты и... можно перечислять
далее. Впрочем, зачем мудрствовать? Однозначно хорошо получилось, да и
довольно корректно - повода для злорадства злопыхателям никакого!
Непревзойденная звезда эстрады и любимица (любимец?) посетителей дискотек «а-ля совок» Верка Сердючка
как никогда верна себе. Опора на слоганы советских времен, понятные
широкой публике, и акцент на гиперсексуальность гипернеудовлетворенной
фигуристой тетеньки. Прямо скажем, ничуть не эпатажно в рамках образа.
Но забавно. Психологических пассажей относительно самой Веры и «отца» ее
Андрея Данилко выдано уже столько, что не стоит браться за разгребание этих завалов, поверьте. Самим бы разобраться.
 |
Неувядаемый Киркоров пусть чем-то, но должен
эпатировать - и самой надписью, и «олбанским» стилем (жаргон падонков;
написание слов нарочито неправильно по принципу «как слышится, так и
пишется». - О. Е.) написания слогана. В свете минувших
событий, может, кому-то и взбредет в голову прочитать эти слова как
жизненный девиз обладателя футболки, но мы же понимаем, что уровень
искренности в поп-тусовке по отношению к публике и самим себе, как ни
печально, тем ниже, чем выше рейтинг. Наверняка подобных футболок немало
в личном гардеробе Филиппа Бедросовича, а сама надпись может стать
хорошим поводом «поговорить ни о чем», ведь с чего-то надо начинать
разговор. Тем более, годы идут, а хочется быть моложе, а не старше. Все
мы таковы, друзья мои. Просто боремся с годами по-разному. Так веселее.
 |
Станислав ибн Садальский в очередной раз
подтверждает образ ниспровергателя всего и вся. Вроде бы и одобряемое
«Россия, вперед», но в то же время с понятным на каждом перекрестке
большой страны эмоциональным словечком. Возможно, больше оригинальности и
не повредит сформированному образу, но, с другой стороны, артист словно
говорит еще и: «Кто обиделся - сами виноваты». И Станислав при случае
еще понятно объяснит, почему и в чем виноваты.
 |
Известный своей оригинальностью Иван Охлобыстин с
выбором футболки очевидно не прогадал. («De puta madre» - устойчивый
фразеологизм-жаргон-полисемант, что может переводиться как «сукин сын»,
«мать-шлюха», «оху...нно» и «мне хорошо»; а еще - это название бренда,
придуманного колумбийским наркодиллером Айланом Фернандесом. - О. Е.)
Иван в себе уверен во всех смыслах, так что само утверждение на
футболке вопросов не вызывает. С точки зрения психологии можно, конечно,
пуститься в длинные разговоры о том, что такой надписью компенсирует
наш герой, но... не стоит - футболочка-то забавная.
ЕСЛИ ПОНРАВИЛАСЬ СТАТЬЯ, ПОДЕЛИТЕСЬ С ДРУЗЬЯМИ.
Комментариев нет:
Отправить комментарий